Sitemizi Facebook'ta Beğenmek İster misiniz?

11 Eylül 2011 Pazar

Bir Yolcuya, Şiir (İngilizcesi İle)


bir yolcuya şiiri, bir yolcuya şiirinin ingilizcesi, dur yolcu şiirinin ingilizce tercümesi, dur yolcu şiiri ingilizce

BİR YOLCUYA


Dur yolcu! Bilmeden gelip bastığın,
Bu toprak, bir devrin battığı yerdir.
Eğil de kulak ver, bu sessiz yığın,
Bir vatan kalbinin attığı yerdir.
 


Bu ıssız, gölgesiz yolun sonunda,
Gördüğüm bu tümsek, Anadolu'nda,
İstiklal uğrunda, namus yolunda,
Can veren Mehmed'in yattığı yerdir.
 


Bu tümsek, koparken büyük zelzele,
Son vatan parçası geçerken ele,
Mehmed'in düşmanı boğduğu sele,
Mübarek kanını kattığı yerdir.
 


Düşün ki, hasrolan kan, kemik, etin
Yaptığı bu tümsek, amansız, çetin,
Bir harbin sonunda, bütün milletin,
Hürriyet zevkini tattığı yerdir.
 


Necmettin Halil Onan



TO A TRAVELLER


Stop wayfarer! Unbeknownst to you this ground
You come and tread on, is where an epoch lies;
Bend down and lend your ear, for this silent mound
Is the place where the heart of a nation sighs.


To the left of this deserted shadeless lane
The Anatolian slope now observe you well;
For liberty and honor, it is, in pain,
Where wounded Mehmet laid down his life and fell


This very mound, when violently shook the land,
When the last bit of earth passed from hand to hand,
And when Mehmet drowned the enemy in flood,
Is the spot where he added his own pure blood.


Think ,the consecrated blood and flesh and bone
That make up this mould, is where is where a whole nation,
After a harsh and pitiless war; alone
Tasted the joyce of freedom with elation.


Necmettin Halil Onan



Benzer Yazılar



3 yorum:

  1. Alternatif çeviri: TO A TRAVELLER

    Stop wayfarer! Unbeknownst to you this ground
    You come and tread on, is where an epoch sank.
    Bend down and lend your ear, for this silent mound
    Is the place where the heart of a nation beats.

    To the left of this deserted shadeless lane
    The Anatolian slope now observe you well;
    For liberty and honor, it is, in pain,
    Where wounded Mehmet laid down his life and fell.

    This very mound, when violently shook the land,
    When the last bit of the homeland came to hand,
    And when Mehmet drowned the enemy in flood,
    Is the spot where he added his own pure blood.

    Think ,the gathered blood and flesh and bone
    That make up this mould, is where is where a whole nation,
    After a harsh and pitiless war;
    Tasted the joyce of freedom with elation.

    Necmettin Halil Onan

    YanıtlaSil
  2. Türkçe hali varken İngilizce'ye gerek yok

    YanıtlaSil
  3. "Bu ıssız, gölgesiz yolun sonunda"
    "to the left of this deserted shadeless lane"

    yolun solu değil efendim yolun sonu.

    YanıtlaSil